单项选择题
英语中被动句译成汉语主动句可以有几种不同情况,下面哪种说法是最不可能的()。
A.常用无灵主语句
B.译成带表语的主动句
C.原文中的主语在译文中仍做主语
D.原文中的主语在译文中做宾语
点击查看答案&解析
相关考题
-
单项选择题
She is a good washer.最合适的译文是()。
A.她是一个好洗衣人。
B.她洗衣服洗得好。
C.她像是一个很好的洗衣机。
D.她洗衣服总是洗的很干净。 -
单项选择题
She is an absolutely one-nab wife.最合适的译文是()。
A.她是一个绝对只有一个男人的妻子。
B.她是一个忠实的妻子,绝对只有一个男人。
C.她绝对是一个从一而终的妻子。
D.她是一位忠实的妻子,坚信从一而终的信念。 -
单项选择题
His preoccupation with business left little time for his family.最合适的译文是()。
A.他全神贯注于事业,为他的家庭留下了很少的时间。
B.他对事业的全神贯注留给他家庭的时间很少。
C..他专注于企业几乎没有时间陪伴家人。
D.他全神贯注于事业,因而与家人在一起的时间很少。
