相关考题
-
单项选择题
在“翻译三论”中提出“雅”应作为“得体”来理解的是()。
A.钱钟书
B.周煦良
C.傅雷
D.王佐良 -
单项选择题
讲到译诗体会时,提出译诗须像诗的是()。
A.鲁迅
B.王佐良
C.林纾
D.钱钟书 -
单项选择题
原文:“I have seventy-two grandchildren,and if I were sad each time I parted from one of them,I should have a dismal existence!”“Madre snaturale.”he replied。译文:“我的孙子孙女有72个,要是每离开一个都要难过,我的生活可就太痛苦了。”听了这话,老先生竟说:“这个做母亲的真怪呀!”本句中画线部分运用的主要翻译方法是()。
A.反译
B.减词
C.增词
D.省略
